Здравствуйте уважаемые форумчане!
В общем вопрос такого плана - на форуме не нашел подходящей темы, очень хочу русифицировать две игры.
Принц персии для псп, вернее хочу озвучку вставить с пк версий!
Видеоролики, что в псп версии, что в пк версии, называются одинаково, кроме расширений - в псп версии pmf а в пк версии bik.
Структура папок соблюдена одинаково, что там, что там. Пробовал конвертить видео-ролики из пк версий игр, с уже русской озвучкой, сперва в avi, затем в mpeg4 AVC, затем перегонял через Sony Umd Stream Composer, вставлял, но при запуске загружается до того видео, что я подменил и игра вылетает с ошибкой.
Возможно ли это, ну имею в виду, можно ли с точной аналогии игр пк версий озвучку вставить в псп версии игр? Просто можно было бы псп версию сделать с русской озвучкой, причем не какой-то подпольной, а официальной, скажем от акелла. Ну, в общем, вопрос к знающим людям: как из avi сделать игровой pmf?
Ссылки по теме:
Xvid4PSP - программа для удобного и качественного конвертирования видео и аудио.
Umd Stream Composer - конвертер видео в MPS для UMD-Video, GameBoot и ICON1.PMF
Что фигово, так это Bink-видео не отражается ни в какой версии Xvid4PSP. В окне невозможно контролировать что режешь ))) выбираю наугад в Crop-e 16:9 и он каким-то чудом вычисляет обрезку.
Сообщение от COOLERbyPSP
А настроить этот бикубик можно?)
Не, там никаких настроек нет.
Прошу любить и жаловать, Ваш Добро пожаловать в наш Чат в Telegram
Последний раз редактировалось ErikPshat; 18.03.2015 в 04:57.
ErikPshat, пятая версия на автомате хорошо режет. А что там не видно? Просто чёрное окно? Попробуй ткнуть кнопку "AviSynth" в пятой версии и шаманить со скриптом там. А лучше кинь ссылку на видео, гляну сам, времени-то валом)
Кстати, разность в сжимаемости чисто теоретически можно вполне посмотреть. Взять видео и с разными ресайзерами законвертировать тем же Xvid4PSP в 1 и то же значение квантайзера. Чем и займусь сейчас на рандомном ролике)
Тем временем...
Последний раз редактировалось ErikPshat; 18.03.2015 в 04:57.
Кстати, разность в сжимаемости чисто теоретически можно вполне посмотреть.
Так нам же пофигу на сжимаемость. Конечная цель не AVI же смотреть, а PMF. Я же говорил, пусть даже будет 4 Гб видео. Мы же всё равно его пошлём в UMD Stream Composer, который выплюнет один и тот же размер на выходе, при условии одинаковых параметров в Композёре. Ты ему хоть 4 Гига подсунь, хоть 50 Мб, получим одно и тоже, только разное по визуальному качеству в зависимости от качества картинки входящего потока.
Поэтому в Xvid4PSP я стараюсь выжать максимальное качество ЛЮБОГО размера(т.к. это не важно), даже, чем больше размер - тем лучше, значит видео получилось больше lossless. А пожатие нам категорически щас не надо, оно (пожатие) наоборот, каждое пожатие предполагает уменьшение размера, путём ухудшения качества, тем или иным способом.
Пожатие нам нужно на выходе из UMD Stream Composer, но там нет абсолютно никаких настроек, кроме выбора "Среднего битрейта" и "Максимального битрейта".
Сообщение от COOLERbyPSP
А лучше кинь ссылку на видео, гляну сам, времени-то валом)
Так есть ссылка в начале темы на Принц персии для ПК версии. Ну щас залью неколько исходников.
Прошу любить и жаловать, Ваш Добро пожаловать в наш Чат в Telegram
Да нет же, мы не раздуем образ с игрой, а раздуем только входящий в Композёр стрим-поток AVI. Мы просто на вход Композёра подадим видео несжатого максимального качества AVI формата. Это Композёр выдаст видео того размера, который в Композёре мы выставим по битрейту, хотя он его выставляет по своим правилам.
А вот видео в AVI нужно постараться сделать без потери качества, без фильтров сжатия, желательно lossless.
Вот смари, мы сделаем AVI плохого качества с артефактами и размером в 50 Мб или сделаем AVI отличного чёткого качества, размером в 1000 Мб, то подав его в Композёр, получим, при равных настройках Композёра, видео одинакового размера, но с разным качеством картинки.
Конвертеру пофиг на качество, которое мы определяем глазом, он видит только 16-ричные циферки, не важно, плохие это цифры или хорошие, и перекодирует их в другой формат, так же, в зависимости от настроек битрейта, он урезает количество бит на пиксель. Сам входящий размер файла он не принимает, как аксиому для подачи на выход соизмеримого размера файла. На выходе мы только увидим качество картинки. Какое подали - такое и получим, но не размер.
В общем, для эксперимента, я тебе залил вступительный видеоролик:
CINE0100_UBISOFT.bik - оригинал с ПК версии от UBISOFT
CINE0100_AKELLA.bik - оригинал от официальной локализации от AKELLA
CINE0100.avi - моё творение в AVI для Composer, видео UBISOFT, аудио - первая Русская дорожка от AKELLA, остальные 4 от UBISOFT
Audio - папка с 5-ю аудиодорожками в WAV от UBISOFT + RU-дорожка от AKELLA.
Да, чтобы открывать BIK-видео и, чтобы его узнавали другие плееры и кодеры, нужно установить RAD Video Tools.
В BIK идёт одна видеодорожка (и одна скрытая, которую видит только Bink Converter из состава RAD) и 5 аудиодорожек 32bit 48000Hz.
Все 5 аудиодорожек видит Xvid4PSP 7-ой версии.
Прошу любить и жаловать, Ваш Добро пожаловать в наш Чат в Telegram
Последний раз редактировалось ErikPshat; 18.03.2015 в 05:03.
Меньший битрейт - заведомо меньшее качество. Нам же нужно в Композёр подать неурезанное качество, чтобы получить на выходе отличное качество.
И потом, пережатие в меньший размер - само по себе подразумевает уменьшение, за счёт избавления из кадров каких-то данных, например соседних пикселов, а затем своими алгоритмами эти выброшенные точки восстанавливаются псевдоточками, за счёт оставшихся точек )))
Нам важен не размер AVI, а размер MPS/PMF на выходе из Композёра. Какое AVI по размеру мы подадим в Композёр, ему начихать, на выходе ты получишь размер не в зависимости от поданного размера или битрейта, а от того битрейта, который мы в нём зададим и такой размер файла будет на выходе.
Короче, бери CINE0100_UBISOFT.bik и экспериментируй. Это оригинал от Ubisoft и лучшего качества, и больше размером, чем от Akella. Кодируй со сжатием и без с разным размером. Потом посмотришь, что выплюнет тебе Композёр при равных настройках, какого размера MPS.
Прошу любить и жаловать, Ваш Добро пожаловать в наш Чат в Telegram
Репутация: 212 
(весьма и весьма положительная личность)
[ATTACH][/ATTACH]
Запускаем Hex Workshop v6.8.0.5419 или другой хекс-редактор.
Открываем в нём оригинальный файл PMF от PSP и сразу же наш 00001.pmf, видим такую спецификацию:
Название: PMF_Fix1.png
Просмотров: 4
Размер: 110.7 Кб
Из оригинала нам необходимо перенести данные видеопотока в наш кастомный файл. Делаем по инструкции:
Название: PMF_Fix2.png
Просмотров: 4
Размер: 93.0 Кб
Всё! Переименовываем 00001.pmf под названием исходного видео. Можно видео вставлять в образ.
не знаю может я не правильно что то делаю, но на cine0004.pmf не работает!! там видео должно продолжаться типо он видит то что будет в будущем в третей части принца... но этого не происходит.. заменил все как по инструкции описано но не работает.прикрепляю измененный файл по инструкции для проверки я его переименовывал в CINE0100.PMF он прогрывался классно но опять обрывы и выкид в игровое меню без полного проигрывания видео. Ерик будет просьба давай я сконверчу все видео с озвучкой а ты поменяешь эти значения как надо ок??и еще вопрос обязательно делать многодорожковую озвучку?? ведь если сделать лишь с одной озвучкой русской игра будет меньше весить следовательно для дальнейших махинаций с образом будет больше свободного пространства
Последний раз редактировалось Re-Education; 27.03.2015 в 17:50.
Репутация: 212 
(весьма и весьма положительная личность)
Сообщение от Yoti
Тебя кто-то за руки держит и не даёт выйти за какие-то рамки?
нет никто не держит!! просто я не знал, как это делается, и очень благодарен Эрику что он потихоньку обучает меня!! я не такой профи как ты, но у меня есть желание сделать!! а от тебя, извини конечно, кроме осуждений ничего дельного не услышал!!! знаю, что ты хорошо разбираешься, но делиться опытом не в твоих интересах осуждаешь меня за то что я не просвящен в области перевода, будто все кто умеют прям родились программерами и переводчиками, все учились, кто сам, кто как я спрашивая совета у знающих людей!!а ты относишься будто я тебе чем то нагадил...
Запускаем конвертер XviD4PSP и производим последовательно пронумерованные действия, как на картинке ниже:
Эрик, поясни мне, зачем 2-проходное кодирование? Мы же в лосслесс перегоняем, разве нет?
Качество выше потолка не прыгнет, а времени уйдёт в 2 раза больше.
:\
Последний раз редактировалось COOLERbyPSP; 20.03.2015 в 02:45.
заменил все как по инструкции описано но не работает.прикрепляю измененный файл по инструкции для проверки я его переименовывал в CINE0100.PMF он прогрывался классно но опять обрывы и выкид в игровое меню без полного проигрывания видео.
Что-то я не понял, по какой инструкции? Можно поинтересоваться - сколько дней или месяцев у Вас стаж владения компьютером?
В моей инструкции - всего лишь самый последний скриншот, я не понимаю, что там может быть сложного и непонятного. Всё же банально элементарно... Посмотри внимательнее на инструкцию:
Могу это предложение инструкции разложить ещё на более элементарные частицы:
Открываем в Хекс-редакторе кастомный PMF и оригинальный PMF.
Одним движением мышки выделяем область с кодом от 0x50 по 0хAF (это 6 строк кода - 0х60 байт (запоминаем!!!), как показывает внизу справа количество выбранного).
Копируем выделенное - делается это рутинным ежедневным способом - CTRL + C
Переключаемся на вкладку с кастомным файлом PMF - вкладки открытых файлов слева в самом низу программы.
Точно так же выделяем то же самое место кода - одним движением мышки выделяем область с кодом от 0x50 по 0хAF
Количество выделенного наблюдаем в правом нижнем углу, должно быть - Sel: 00000060 (удостоверяемся!!!)
Чтобы точняк удостовериться в правильности выделенного, быстро 10 раз переключаемся туда сюда, между вкладками оригинального и кастомного PMF файлов.
Вставляем ранее скопированное вместо выделенного - делается это рутинным ежедневным способом - CTRL + V
Нажимаем иконку дискетки "Сохранить".
А что получилось!? Как так можно умудриться сделать по инструкции, что в первой строке выделения "продолжительность" не скопировалась и осталась старой, а в 3-ей строке выделения данные перенеслись в кастомный файл. Они, значения "продолжительности" вообще должны быть одинаковы в 1-ой и 3-ей строке, которые должны попасть в выделение (0x50 по 0хAF).
Что такое шестнадцатеричный редактор?
Это редактор файлов, представляющих из себя набор 2-х значных цифр в шестнадцатеричном исчислении.
Поэтому принято рассматривать код по 16 чисел в ряду, можно по 8 или на крайняк 4, но ни в коем случае не 15 или 17 и тому подобное.
Для этого, заходим в "Options -> Preferences..." и на первой вкладке General снимаем галочку с "Fit Contents to Window"
Слева пронумерованы горизонтальные строки, где каждый номер имеет значение первого байта в строке.
Каждый последующий байт имеет последующий номер в соответствии с линейкой сверху. Как в шахматах, пешка ходит E2-Е4, т.е. слева смотрим на 0000000E, а сверху смотрим на 2 или 4. Тот же адрес, выделенного байта или позиции курсора, показывается внизу программы в области Caret или Cursor.
Справа область, которая отображает тот же самый код, что в центре, только в текстовом формате. Каждая буква алфавита имеет свой цифровой код и, соответственно каждому коду, мы справа видим соответствующую ему букву.
Прошу любить и жаловать, Ваш Добро пожаловать в наш Чат в Telegram
Последний раз редактировалось ErikPshat; 20.03.2015 в 11:49.
Эрик, поясни мне, зачем 2-проходное кодирование? Мы же в лосслесс перегоняем, разве нет?
Эмм , по привычке выставляю 2 прохода. В данном случае действительно нет смысла делать 2 прохода, чтобы делать анализ для уменьшения веса файла и вычисления выделения переменного битрейта в сценах.
Да, нам размер не важен, т.к. это не финальный проект, а промежуточный этап конвертирования.
Поэтому логично делать 1 проход с подразумевающимся постоянным битрейтом CBR.
Сообщение от Re-Education
и еще вопрос обязательно делать многодорожковую озвучку?? ведь если сделать лишь с одной озвучкой русской игра будет меньше весить следовательно для дальнейших махинаций с образом будет больше свободного пространства
Ну тут нужно решить, то ли делать образ с одним языком, то ли мультиязычным.
Попробуй переключиться на другой язык, если в заставке только один язык.
P.S. FAQ перенёс в отдельную тему. Ссылка для быстрого доступа доступна в шапке:
ErikPshat, физическую копию твоей книги в твердом переплете о переносе 60 байт из одного файла в другой где можно заказать? Если с программированием вообще туго, то уж хотя бы батник сделать не проще? Через 'Swiss File Knife' команда вроде такой:
sfk partcopy input.pmf 80 60 output.pmf 80 -yes
Репутация: 212 
(весьма и весьма положительная личность)
Ерик, сорри, я просто ошибся скопировал строки не с оригинального а с кастомного ролика и вставил снова в кастомный.в этом была моя ошибка.и из-за этого не воспроизводилось видео. только что заново сконвертил и все сделал по инструкции и все получилось!! спасибо большое за FAQ сейчас займусь конвертированием всех роликов.