School Days HQ
ЖАНР: романтика, драма, гарем, школа, триллер
ИЗДАТЕЛЬ: JAST USA (в США)
РАЗРАБОТЧИК: 0verflow
ПЛАТФОРМА: PC
ВОЗРАСТНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ: 18+
ДАТА ВЫХОДА: в США - 6 августа 2012
Умом Ниппон не понять
Есть такой жанр игр в Японии, как эротическая визуальная новелла. Жанр достаточно нишевый и тяжело продающийся даже на своей родине. Не-эротические визуальные новеллы в той или иной форме (как правило, за счет добавления квестовых элементов) выходят за пределами Японии. Иной раз даже добиваются известности.
По всем канонам, визуальная новелла - это ряд картинок под неплохую музыку. По экрану бежит текст, произносимый героями или закадровым голосом. Обычно все это подкрепляется голосовой озвучкой. Игровой процесс сводится к чтению большого количества текста и - иной раз - выбору варианта ответа или действия.
В общем, канонические визуальные новеллы редко выходят за пределами Японии, обычно интересуя лишь узкую аудиторию ценителей жанра.
И в этот раз мы поговорим о визуальной новелле, которая обладает несколькими уникальными особенностями, и которая, в отличии от многих сородичей, официально преодолела языковой барьер. Но вот какой ценой?
Ты помнишь, как все начиналось?
Компания - разработчик
0verflow специализируется на разработке визуальных эротических новелл. Самой популярной их игрой является
School Days. Оригинальная версия игры вышла на
ПК, в Японии, в 2005 году. School Days сразу заняла верхушку чарта продаж и продолжала держаться в чарте еще несколько месяцев.
В 2007 году вышел первый порт игры - на 4
DVD (для DVD - проигрывателей, в формате DVD-video), разработчиком порта выступила
AiCherry.
В этом же году анонсируют версию для
PS2, выходит она уже в 2008 под названием
School Days LxH , и эта версия вновь снискала популярность. Основное изменение - в LxH полностью отсутствует эротический контент.
Тем интереснее, что следующая “приставочная” версия вышла на
PSP 30 июня 2010 года, и эротический контент она снова содержала. Так как выпущена она была на четырех UMD формата UMD-video, вероятнее всего, это порт DVD-версии за авторством
PalaceGames.
И из этого вытекает интересный факт! На официальных скриншотах PSP-версии “засветился” интрамаммарный секс, а так как все это - видео, вероятнее всего он попал сюда прямо с DVD-версии игры. Между тем, именно эту эротическую сцену некоторые считают “лишней” в игре, так как главные герои изначально вообще девственники, а интрамаммарным сексом скорее уж займутся достаточно искушенные в любви партнеры.
Однако “лишней” эту сцену считают, обнаружив ее в School Days HQ (о HQ чуть ниже). Но, выходит, в HQ этот отрывок попал еще с DVD-версии 2007-го года!
Ну что ж, пора и про HQ-версию уточнить. В том же году, что и версия для PSP, School Days HQ выходит на ПК. Изменения - повышенное разрешение как видеороликов, так и статичных изображений, равно как и новые “сцены” и “концовки”. Со сценами на одном примере мы уже разобрались, но что-то мне подсказывает, что и “концовки” не новы, а перенесены из DVD-версии игры.
Реальная жизнь не имеет никакого сюжета. (Айви Комптон-Барнетт)
Как и у жизни, сюжет игры не является чем-то выдающимся. Обыкновенный японский школьник
Ито Макото (Makoto Itou) тайно влюблён в
Кацуру Котоноху (Kotonoha Katsura). Видел он ее каждое утро, так как они учились в одной и той же школе (в параллельных классах), да и на одном и том же поезде ездили. Только вот смелости Макото хватило лишь на то, чтобы Котоноху сфотографировать. Возможно, так бы все и осталось, но эту фотографию заметила одноклассница
Саёндзи Секай (Sekai Saionji), и, отнюдь не будь дурой, обо всём догадалась. Более того, предложила помочь Ито познакомиться с Кацурой. И помогла.
Это очень широкий жест с её стороны. То есть Саёндзи настолько сильно влюблена в Ито, что решается позволить ему быть “с кем-то”, лишь бы он был счастлив. Другое дело, что в последствии она об этом пожалеет, так как - согласно слогану игры - “... их отношения превратились в любовный треугольник”. Вот и вся завязка, остальное же ложится на плечи игроков.
Результат действий игрока приведет к одной из 23 концовок, большая часть из которых была еще в игре 2005 года. Во многом именно из-за концовок игра и приобрела свою известность. Есть несколько “плохих”, жестоких и кровавых концовки , по 5-6 “хороших” за Секай и Кацуру, пара гаремных и несколько “хороших” на дополнительных персонажей-девушек. В моем понимании, гаремные концовки - тоже хорошие. По крайней мере, по итогам все остаются в живых (хотя понятно, что такая “форма” отношений ни к чему не приведёт).
Оптимизация препятствует эволюции. (Алан.Дж.Перлис)
Именно этим утверждением, судя по всему, руководствовались программисты Overflow в далеком 2005 году. Создав интересную концепцию с множественными концовками и различными вариантами развития событий, техническая сторона “подкачала”. Игра забагована, иногда “вылетает”, полна “черных” кадров (из-за “дыр” в скриптах видеоряда).
Анимация губ часто не соответствует речи. То есть герой в кадре может молчать, а губы у него движутся. Или же, наоборот - герой говорит, звук и субтитры идут, а лицо каменное. На общих планах иной раз используются какие-то белые “болванки” вместо массовки (этим, в основном, балуется HQ-версия). Окна в квартирах обычно зашторены, чтобы не “рисовать” время дня. Логика игры часто нарушается, и выбранный вариант иной раз приводит к непредсказуемым последствиям (а то и противоположным относительно желаемых).
Кстати, о вариантах действия. Технически это реализовано следующим образом: когда нужно что-то решить или как-то ответить на вопрос, на экране появляется один или два варианта для выбора. Фактически, вариант всегда “плюс один” - на любой вопрос можно ответить молчанием, если в течении некоторого времени не выбрать ни одного из предложенных вариантов.
Подается игра в стиле аниме-сериала. Во-первых, она одна из единиц полностью анимированных визуальных новелл. Да, не всегда эта анимация достигается видеовставками - Overflow воспользовалась хитрым приемом, позволяющим “анимировать” png картинки, выводя их в определенной последовательности и с определенным таймингом. Впрочем, если не смотреть скрипты и ресурсы игры, этот факт можно и не заметить.
Во-вторых, игра разбита на несколько глав, у каждой из которых есть вступление и заключение. Причем каждой главе еще и название присваивается, которое зависит от действий игрока. “Робость” или “Неприятное открытие” - всё в Ваших руках.
Важное уточнение: в прямом смысле игра хентайной не является. В принципе, можно пройти ее и с одной-единственной хентайной сценой где-нибудь в финале.
Перевод - всегда комментарий. (Лео Бек)
Все, что сказано об игре выше в первую очередь касается Японии (и знатоков японского языка). Ну или касалось - до определенного момента. “Моментом” же стал выход аниме и манги. Именно они раньше всего стали доступны остальному миру, ибо переводы этих форм японской культуры появляются на просторах интернета очень быстро. С игрой же все пошло не так гладко.
Сначала игру взялись переводить американцы
Sekai Team (Sekai Project). Переводилась оригинальная игра 2005 года. Через год после начала работ над переводом (а именно в 2009) появилась сначала закрытая, а потом и открытая бета-версия первой главы. В августе 2010 переводчики выпустили патч для второй и третьей главы, а после этого надолго затихли.
Параллельно этим событиям шел перевод на русский язык. Организатором проекта перевода является широко известный в узких кругах
Ghost13. Для работы был создан тематический сайт, форум и багтрекер. Сайт канул в лету, форум же существует и по сей день и доступен по URL
http://www.school-days.ru/ . Перевод выполняется действительно качественно. Часто исправляются ошибки движка, перерисовывается графика (чего не делали даже Sekai Team).
Релиз русской версии ожидается в начале мая, сейчас идёт завершение тестирования и исправление оставшихся ошибок.
Игра перекапывается так основательно, что в нее попали даже кадры из аниме (в качестве опенингов и эндингов).
Но в 2011 году Sekai Team вновь напомнили о себе. Они добились разрешения на локализацию игры. Официально издателем на территории США стала
JAST USA, фактически переводила все та же команда с Sekai Project. Релиз игры пообещали через год, и, в принципе, обещание свое сдержали. Кстати, переводили-то они уже HQ-версию игры. И на территории США HQ-версия вышла, что называется,
uncensored.
Есть, правда, одна проблема. Сам по себе перевод не очень высокого качества. Есть вот такое понятие - “упрощенный китайский”. В него вкладывается упрощенное написание иероглифов. Тут же будто использовали “упрощенный английский” - ну слишком фразы банальны и коротки. Да и неточностей достаточно много.
Впрочем, релиз американской версии дал толчок к развитию и русскому переводу - к примеру, была решена проблема с длинными строками субтитров. И расцензуренный видеоряд, конечно же, перекочевал в русскую версию игры.
ОЦЕНКА
ГЕЙМПЛЕЙ: 6/10
Нормальный для Визуальной Новеллы, то есть почти отсутствует.
ГРАФИКА: 7/10
Разрешение высокое, но разработчики прибегали к различным упрощениям, что портит общее впечатление. Значительная часть “упрощений” исправлена в русской версии игры.
МУЗЫКА И ЗВУК: 10/10
Приятная голосовая озвучка, хорошая музыка, красивые песни.
УПРАВЛЕНИЕ: 8/10
Элементарное, что характерно для визуальных новелл. Редкие щелчки мышью по активным областям экрана.
РЕЙТИНГ: 7,75/10
ДОЖДАЛИСЬ?
Уникальная визуальная новелла, завоевавшая множество поклонников во всем мире. Значительную роль в популяризации сыграло аниме, в котором показано весьма скотское поведение Макото, что привело к предсказуемому концу. Настало время всё изменить?
Кстати, если русская версия вполне заслуживает более высокой оценки и определенно стоит Вашего внимания.