случайно услышал кусочек Тетрадки по 2х2, долго пучил глаза с отрытым ртом и удивлялся, как можно так угробить столь удачное и интересное аниме...
тут знаете еще что. я и некторые отписавшиеся в этой теме камрады уже прокачали скилл акцентирования внимания на оригинальной дорожке во время закадрового перевода. для меня нет никаких гнусавых персонажей. я слушаю эмоциональных и колоритных японцев, а чей-то голос как будто через наушник прямо в мозг вещает перевод, не портя при этом впечатление.
у кого-то точно такая же ситуация с сабами. они могут смотреть на экран, читая их чуть ли не боковым зрением. и то и другое приходит с опытом, нужно просто натренироваться.
Последний раз редактировалось SееD; 29.11.2008 в 00:25.
|