[FAQ] Как сделать UMD Video
Вложений: 20
Для создания видео понадобиться:
Этап 1. Подготовительный. С помощью программы XviD4PSP делаем заготовку. Конвертируем в XviD4PSP ваше видео со следующими параметрами: -Видео: 720х480, 29.97 fps или 23.97 fps AVI (Xvid или DivX) -Аудио: Wav, 16 bit, 48000 Hz ,стерео (Так будет размер файла меньше. Да и делать 6-ти канальный звук для наушников смысла нет). Если аудио дорожек несколько, то конвертируем их в отдельные файлы. После того как файл сконвертировался можно его загружать в Umd stream composer. Но перед этим сделаем субтитры. Субтитры используются графические (файлы TIF 720х480) и для этого воспользуемся программой Subtitle workshop 4. 1. Откроем в программе файл с субтитрами (srt, txt и т.д.). Проверьте чтоб не было слишком больших строк. Желательно чтоб длина строки не превышало 40 символов. 2. Переходим в пункт меню Tools - Pascal Sсripts - insEmptyLine.pas. Делаем это для того чтоб вставить еще одну пустую строчку и тем самым поднять субтитры вверх на одну линию. Иначе часть субтитров будет не видна, т.к. программа в бета стадии и функция, которая задает положение субтитров пока не работает. 3. Экспортируем субтитры File - Export to - Custom "Image" format... В Sсript выбираем "Sonic Scenarist PSP", в Image format: TIFF 8 bit, имя файла, префикс для файлов на Ваше усмотрение. Во вкладке Options. Video format: NTSC, в Frame rate 29.97 fps. Вложение 5207 Вложение 5208 Во вкладке Fonts нажимаем на "Change" и выбираем шрифт без сглаживания. Хорошо подходит MS Sand Serif, жирный, размер шрифта 14. Вложение 5209 Затем жмем на стрелочку вниз, которая рядом с Text и выбирам 9-й цвет с конца (светло-серый). Вложение 5210 Возвращаемся во вкладку General и жмем Export. Вложение 5211 Сгенерируются файлы tif и sst, последний будем подгружать в Umd stream composer. Этап 2. Кодирование. Открываем Umd stream composer. Создаем новый проект File - New project. Заполняете данными Clip Name, Project Name, Comment. Нажимайте Next. Вложение 5212 Далее вводите Ваши параметры: Video Stream – количество видео потоков. Audio Stream – количество аудио потоков. Subtitle Stream – количество потоков субтитров. Channel – Stereo т.к. wav файл стерео. Max Clip Size можно оставить 4000 MB. Нажимаем Finish Вложение 5213 В окне Clip Settings открываем папку Video. Выбираем Stream #1 жмем правой кнопкой мыши и выбираем Video Source Settings. Откроется окошко, нажимайте Open... и выбирайте Ваш файл. Вложение 5214 Затем переходите в Attribute. В Pixel Aspect Ratio выбирайте 10:11 NTSC или 20:11 NTSC HHR. Нажимайте OK. Вложение 5215 Чтоб задать битрейт кодирования видео, то нужно на Stream #1 нажать правую кнопку мыши и выбирать Video Encode Settings. Появится табличка, в которой прописать средний битрейт кодирования (Average Bitrate) и максимальный битрейт (Max Bitrate). Цифры ставятся по усмотрению. Можно поставить 1000 и 3000 соответственно. Encode Mode выбрать 2PassVBR. Нажать ОК. Чтоб добавить Аудио нужно выбрать Audio\Stream #1 – правую кнопку мыши – Audio Source Settings. Появится табличка. В окне где написано Dual Mono должно быть Stereo. Нажимайте Open… и выбирайте Ваш wav файл Вложение 5216 Переходите во вкладку Attribute и Проставляйте Language Code в соответствии с языком аудио дорожки. Если потоков несколько, то для каждого потока делаете те же действия. Вложение 5217 Для субтитров всё точно так же. Открываем в настройки, выбираем файл (.sst) Вложение 5218 В атрибутах ставим Language Code. Нажимайте ОК. Вложение 5219 Переходите к кодированию. Для этого отметьте желтыми точками все потоки (можно отметить только нужные потоки и тогда они будут кодироваться. Например, можно кодировать только видео, а потом аудио). Если нажать на точку рядом с желтой, появится зеленая точка - это означает что можно просмотреть данный поток в видео окне. Вложение 5220 Нажимайте на кнопку Start… Вложение 5221 Если Вы выбрали все потоки для кодирования, то можно в выпадающем меню выбрать Encode+Multiplex. А если выбрано только часть потоков, то выбрать просто Encode, а Multiplex сделаете потом. Нажимайте кнопку Start. Вложение 5222 Начнется процесс кодирования. Процесс занимает много времени, поэтому наберитесь терпения. Как только будет надпись Complite нажимайте на Close. Вложение 5223 В папке \My Documents\UmdStreamComposer\MuxWork\<имя вашего проекта>\00001\ появятся 2 файла (00001.MPS и 00001.CLP), которые нужно будет импортировать в образ. Эти файлы появляются только после Multiplex. Импорт в образ. Открываем образ фильма в UMDGen. Переходим в папку \UMD_VIDEO\STREAM. Смотрите какой файл самый большой (00002.MPS), в папке \My Documents\UmdStreamComposer\MuxWork\<имя вашего проекта>\00001 переименовываете Ваш (скорее всего название у него будет 00001.MPS) в 00002.MPS, а 00001.CLP в 00002.CLP. И перетаскиваете Ваш файл в образ с заменой файла. Вложение 5224 Аналогично нужно сделать с Вашим файлом .CLP Вложение 5225 После этого сохраняете файл как ISO. Образ готов, приятного просмотра. |
Вложений: 1
Цитата:
Продолжительность записывается в файле PLAYLIST.UMD, который лежит в папке \UMD_VIDEO\. В файле записаны данные к каждому ролику MPS, их смещение, размер и длительность. Нужно искать секцию с номером заменяемого файла, например 00001, 00002, 00003. В этой секции, как я заметил, у разных видео повторяется хекс-аббревиатура 01 5F 90 и следом за ней, через 2 нулевых байта, записана длительность видео. Только я никак не разобрался, как она вычисляется. Знаю только, что у видео есть такие характеристики:
Видео на демо-диске показывало как раз из приведённых выше данных - время 01:30, 2170 frames, 23,976 FPS. А в хексе этим данным соответствовал код: 00 7E 69 14 (на скриншоте ниже) Затем я подменил на своё видео и тупо умножил эту продолжительность на 2, получилось 00 FC D2 28 Теперь стало показывать время видео 03:03. Вложение 11089 У меня видео 3:42, 23.976 fps. Поэтому мне приходится увеличивать этот 16-ричный код наугад. А вот как он рассчитывается, исходя из каких значений? |
ErikPshat,
не забывай, что в минуте 60 секунд, а в часе 60 минут. Итого умножая на 2 ждать изменения кратные 10/100 не стоит. |
Я думаю, что хекс-значения исчисляются в количестве Семплов относительно аудиодорожки. Помнится в PMF Роликах мы выставляли продолжительность в семплах (вроде бы). Короче вычисления нужно попробовать по этому посту: https://www.pspx.ru/forum/showpost.php?p=1096125
Эксперименты с цифрами хекс-значений: Big Endian Код:
HEX Time Pixel Aspect Ratio 1DB20000 = 15:11 (4:3) 2DA20000 = 20:11 (16:9) |
Всем привет. Подскажите, а можно ли вшить русские субтитры в уже готовые образы с UMD VIDEO?
|
Jugend34, разобрать umdвидео, отредактировать, собрать заново
|
А есть инструкция? Просто проблема в том, что если конвертировать фильм в формат PSP, то качество и близко не стоит с UMD VIDEO.
|
Jugend34, блин, и для кого такую огромную шапку темы писали? Лень почитать? Там все описано от и до
|
Здравствуйте, понимаю тема создана давно, не могу разобраться с конвертированием субтитров для подготовки их к конвертированию в UmdStreamComposer. Автор использовал для конвертирования программу Subtitle workshop 4, с использованием скрипта Sonic Scenarist PSPv3, перепробовал много версий Subtitle workshop, ни в одной версии нету этого скрипта, отдельно тоже пытался найти этот скрипт, в гугле тишина, может у кого-то завалялась именно эта версия Subtitle workshop с нужным скриптом? Или же может я где то не там его ищу?
|
Цитата:
Они заработали, но по времени съехали Смотрите алгоритм: Я беру свой srt файл, кидаю его в SubRip, там я конвертирую его в sst (NTFS, Drop Frame). Затем я захожу в Subtitle Workshop, конвертирую его в ssa (SubStation Alpha, настройки не менял никакие). Потом я захожу в MaestroSBT, там я выбираю свой файлик ssa, в Rendering ставлю sst, comressed TIFF, разрешение 720х480, убираю галочку Minus 2 (иначе разрешение будет 720х478, у меня с ним не пошло), не знаю, что с цветами там, также кодировку UTF-8 опставьте, Timing ставьте сами (только на выходе надо Drop Frame), Styles - подбирайте субтитры, у меня вышло криво-косо, для тестового варианта мне была важна работоспособность. После этого я захожу в IrfanView, там выбираю Batch conversation, в формат TIFF, в настройках сжатия (Options) ставлю None, в Advanced ставлю глубину цвета 8 бит, конвертирую все картинки, и всё, они готовы Остался файл sst: я брал файл из SubRip, в нём ставил Display_Area (0 0 719 479), прописывал путь в Directory, и под SP_Number с цифры 1 всё стирал, и взамен вставлял такую же стену текста из sst файла от MaestroSBT НО, потом этот способ не заработал..., или там дело в названии было... (да, он на название картинок поругался) Но, если вы в MaestroSBT поставили кодировку UTF-8, то можно его файл, только надо убрать строчку Color перед номерами картинок И всё кидаем sst файл в Umd Stream Composer, трижды произносим молитву, и ставим кодироваться. Будут ошибки - будет печально, я их решаю перебором возможных вариантов. Ссылка на моё облако с прогами для всего этого дела: https://cloud.mail.ru/public/fKh4/ZBZKAMsA3 Ссылка на источник, который мне помог: http://www.doom9.org/mpg/ccguide.htm (или его более изначальный вариант http://www.doom9.org/index.html?/subtitle_guides.htm , на него я наткнулся здесь: https://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=29:21079 ) Ещё в Umd Stream Composer есть таблица с ошибками - можете по коду найти свою ошибку и через переводчик с японского на русский понять, что не так. Также почитайте папку с пдф файлами по этому делу - мне это тоже помогло. Мог не соблюдать правописание, извиняюсь. UPD: сам я делаю свой видео-диск почти с нуля по вратам Штейна. Хочу сделать 4 диска, пока вожусь над первым, когда буду делать второй - сделаю гайд по всему этому. |
volc2005, посмотрите на дату написания шапки. Это всё пройденный этап 15 лет назад, а вы только сегодня об этом задумались :D
|
Цитата:
Мой первый диск по вратам Штейна почти готов Осталось на главы поделить и менюшку сделать |
Цитата:
Цитата:
|
volc2005, Henkaki, почитайте эти парочку тем, может пригодится:
|
Цитата:
Но с umd stream composer я на данном этапе закончил (тему эту я находил, но было почти нерешаемой проблемой сделать субтитры, так как ничто не хотело мне выдавать файл .sst, который примет umd stream composer) PMF-ролики я не думал делать, но, наверно, на второй диск сделаю. Всё, что мне осталось, это сделать меню - надо переписать немного код из меню диска концерта мику, чтобы можно было запускать другие ролики помимо основного (так как у меня там 6 серий), порисовать немного в пейнте, и диск будет готов. Из проблем - нет времени на это (каникулы кончились, началась сессия). |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Я и начал делать диск по нескольким причинам, но одна из главных - СУБТИТРЫ НА PSP, потому что это невозможно (хардсабы не в счёт). И я сделал невозможное, поэтому безумно доволен собой Про меню: да, там файл rco, в диске мику он один, при помощи rcoimage (по-моему, я закинул прогу на облако, так как работаю на компе - в Киришах, а на ноуте - в Питере) его можно декомпилировать (а потом и компилировать обратно), там будет файл .xml - файл, который добавляет ресурсы, кнопки, прописывает, что будет при нажатии и т. д.; будет ещё файл maim.txt - он отвечает именно за функции, мне в нём пока что не разобраться, но если я пропишу функцию включения определённого клипа (а не его фрагмента, как там уже есть), то всё - будет победа. |
Цитата:
|
Текущее время: 07:33. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.