PSPx форум

PSPx форум (https://www.pspx.ru/forum/index.php)
-   Видео для PSP (https://www.pspx.ru/forum/forumdisplay.php?f=102)
-   -   [FAQ] Как сделать UMD Video (https://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=85538)

[PSP]DrON 24.12.2009 13:17

[FAQ] Как сделать UMD Video
 
Вложений: 20


Для создания видео понадобиться:

Этап 1. Подготовительный.

С помощью программы XviD4PSP делаем заготовку. Конвертируем в XviD4PSP ваше видео со следующими параметрами:
-Видео: 720х480, 29.97 fps или 23.97 fps AVI (Xvid или DivX)
-Аудио: Wav, 16 bit, 48000 Hz ,стерео (Так будет размер файла меньше. Да и делать 6-ти канальный звук для наушников смысла нет). Если аудио дорожек несколько, то конвертируем их в отдельные файлы.
После того как файл сконвертировался можно его загружать в Umd stream composer. Но перед этим сделаем субтитры. Субтитры используются графические (файлы TIF 720х480) и для этого воспользуемся программой Subtitle workshop 4.

1. Откроем в программе файл с субтитрами (srt, txt и т.д.). Проверьте чтоб не было слишком больших строк. Желательно чтоб длина строки не превышало 40 символов.
2. Переходим в пункт меню Tools - Pascal Sсripts - insEmptyLine.pas. Делаем это для того чтоб вставить еще одну пустую строчку и тем самым поднять субтитры вверх на одну линию. Иначе часть субтитров будет не видна, т.к. программа в бета стадии и функция, которая задает положение субтитров пока не работает.
3. Экспортируем субтитры File - Export to - Custom "Image" format...
В Sсript выбираем "Sonic Scenarist PSP", в Image format: TIFF 8 bit, имя файла, префикс для файлов на Ваше усмотрение. Во вкладке Options. Video format: NTSC, в Frame rate 29.97 fps.

Вложение 5207

Вложение 5208

Во вкладке Fonts нажимаем на "Change" и выбираем шрифт без сглаживания.
Хорошо подходит MS Sand Serif, жирный, размер шрифта 14.

Вложение 5209

Затем жмем на стрелочку вниз, которая рядом с Text и выбирам 9-й цвет с конца (светло-серый).

Вложение 5210

Возвращаемся во вкладку General и жмем Export.

Вложение 5211

Сгенерируются файлы tif и sst, последний будем подгружать в Umd stream composer.

Этап 2. Кодирование.

Открываем Umd stream composer.
Создаем новый проект File - New project.
Заполняете данными Clip Name, Project Name, Comment. Нажимайте Next.

Вложение 5212

Далее вводите Ваши параметры:
Video Stream – количество видео потоков.
Audio Stream – количество аудио потоков.
Subtitle Stream – количество потоков субтитров.
Channel – Stereo т.к. wav файл стерео.
Max Clip Size можно оставить 4000 MB.
Нажимаем Finish

Вложение 5213

В окне Clip Settings открываем папку Video.
Выбираем Stream #1 жмем правой кнопкой мыши и выбираем Video Source Settings.
Откроется окошко, нажимайте Open... и выбирайте Ваш файл.

Вложение 5214

Затем переходите в Attribute.
В Pixel Aspect Ratio выбирайте 10:11 NTSC или 20:11 NTSC HHR.
Нажимайте OK.

Вложение 5215

Чтоб задать битрейт кодирования видео, то нужно на Stream #1 нажать правую кнопку мыши и выбирать Video Encode Settings. Появится табличка, в которой прописать средний битрейт кодирования (Average Bitrate) и максимальный битрейт (Max Bitrate). Цифры ставятся по усмотрению. Можно поставить 1000 и 3000 соответственно. Encode Mode выбрать 2PassVBR. Нажать ОК.

Чтоб добавить Аудио нужно выбрать Audio\Stream #1 – правую кнопку мыши – Audio Source Settings.
Появится табличка.
В окне где написано Dual Mono должно быть Stereo.
Нажимайте Open… и выбирайте Ваш wav файл

Вложение 5216

Переходите во вкладку Attribute и Проставляйте Language Code в соответствии с языком аудио дорожки.
Если потоков несколько, то для каждого потока делаете те же действия.

Вложение 5217

Для субтитров всё точно так же.
Открываем в настройки, выбираем файл (.sst)

Вложение 5218

В атрибутах ставим Language Code.
Нажимайте ОК.

Вложение 5219

Переходите к кодированию.

Для этого отметьте желтыми точками все потоки (можно отметить только нужные потоки и тогда они будут кодироваться. Например, можно кодировать только видео, а потом аудио). Если нажать на точку рядом с желтой, появится зеленая точка - это означает что можно просмотреть данный поток в видео окне.

Вложение 5220

Нажимайте на кнопку Start…

Вложение 5221

Если Вы выбрали все потоки для кодирования, то можно в выпадающем меню выбрать Encode+Multiplex.
А если выбрано только часть потоков, то выбрать просто Encode, а Multiplex сделаете потом.
Нажимайте кнопку Start.

Вложение 5222

Начнется процесс кодирования.
Процесс занимает много времени, поэтому наберитесь терпения.
Как только будет надпись Complite нажимайте на Close.

Вложение 5223

В папке \My Documents\UmdStreamComposer\MuxWork\<имя вашего проекта>\00001\ появятся 2 файла (00001.MPS и 00001.CLP), которые нужно будет импортировать в образ. Эти файлы появляются только после Multiplex.

Импорт в образ.
Открываем образ фильма в UMDGen.
Переходим в папку \UMD_VIDEO\STREAM.
Смотрите какой файл самый большой (00002.MPS), в папке \My Documents\UmdStreamComposer\MuxWork\<имя вашего проекта>\00001 переименовываете Ваш (скорее всего название у него будет 00001.MPS) в 00002.MPS, а 00001.CLP в 00002.CLP.
И перетаскиваете Ваш файл в образ с заменой файла.

Вложение 5224

Аналогично нужно сделать с Вашим файлом .CLP

Вложение 5225

После этого сохраняете файл как ISO. Образ готов, приятного просмотра.

ErikPshat 16.09.2015 19:06

Вложений: 1
Цитата:

Сообщение от [PSP]DrON (Сообщение 854510)
Образ готов, приятного просмотра.

Стоит добавить, что нужно ещё подправить продолжительность видео. Если в образе UMD-VIDEO изначально лежал фильм более короткий по времени, чем тот, на который подменяем, то новый фильм будет проигрываться не более, чем была продолжительность у исходного.

Продолжительность записывается в файле PLAYLIST.UMD, который лежит в папке \UMD_VIDEO\.
В файле записаны данные к каждому ролику MPS, их смещение, размер и длительность. Нужно искать секцию с номером заменяемого файла, например 00001, 00002, 00003. В этой секции, как я заметил, у разных видео повторяется хекс-аббревиатура 01 5F 90 и следом за ней, через 2 нулевых байта, записана длительность видео. Только я никак не разобрался, как она вычисляется. Знаю только, что у видео есть такие характеристики:
  • Время: например 00:01:30.548 (часы:минуты:секунды:миллисекунды)
  • Фреймы: например 2170 frames (всего в видео)
  • FPS: например 23,976 (PAL) или 29,970 (NTSC) - это частота смены фреймов(кадров) в секунду.
У меня есть такие данные...
Видео на демо-диске показывало как раз из приведённых выше данных - время 01:30, 2170 frames, 23,976 FPS.
А в хексе этим данным соответствовал код: 00 7E 69 14 (на скриншоте ниже)
Затем я подменил на своё видео и тупо умножил эту продолжительность на 2, получилось 00 FC D2 28
Теперь стало показывать время видео 03:03.
Вложение 11089

У меня видео 3:42, 23.976 fps. Поэтому мне приходится увеличивать этот 16-ричный код наугад.
А вот как он рассчитывается, исходя из каких значений?

Yoti 17.09.2015 11:47

ErikPshat,
не забывай, что в минуте 60 секунд, а в часе 60 минут. Итого умножая на 2 ждать изменения кратные 10/100 не стоит.

ErikPshat 19.09.2015 12:41

Я думаю, что хекс-значения исчисляются в количестве Семплов относительно аудиодорожки. Помнится в PMF Роликах мы выставляли продолжительность в семплах (вроде бы). Короче вычисления нужно попробовать по этому посту: https://www.pspx.ru/forum/showpost.php?p=1096125

Эксперименты с цифрами хекс-значений:

Big Endian
Код:

    HEX            Time
00 32 6D 14  <=>  00:00:35
00 79 08 32  <=>  00:01:27
00 7E 69 14  <=>  00:01:30
00 A8 25 7B  <=>  00:02:01
00 A9 25 7B  <=>  00:02:02
00 FC D2 28  <=>  00:03:03
00 FF 25 7B  <=>  00:03:04
00 FF 26 7B  <=>  00:03:04
00 FF 69 14  <=>  00:03:04
00 FF FF 7B  <=>  00:03:05
00 FF FF FF  <=>  00:03:05
01 00 00 00  <=>  00:03:05
01 33 33 33  <=>  00:03:42  <=  моё видео, сложил время 01000000 и 00326D14 и округлил =>
01 FF FF FF  <=>  00:06:11
22 1E A9 55  <=>  01:45:59


Pixel Aspect Ratio
1DB20000 = 15:11 (4:3)
2DA20000 = 20:11 (16:9)

Jugend34 27.07.2021 21:55

Всем привет. Подскажите, а можно ли вшить русские субтитры в уже готовые образы с UMD VIDEO?

Re-Education 28.07.2021 12:51

Jugend34, разобрать umdвидео, отредактировать, собрать заново

Jugend34 28.07.2021 23:13

А есть инструкция? Просто проблема в том, что если конвертировать фильм в формат PSP, то качество и близко не стоит с UMD VIDEO.

Re-Education 28.07.2021 23:24

Jugend34, блин, и для кого такую огромную шапку темы писали? Лень почитать? Там все описано от и до

Henkaki 14.04.2024 06:41

Здравствуйте, понимаю тема создана давно, не могу разобраться с конвертированием субтитров для подготовки их к конвертированию в UmdStreamComposer. Автор использовал для конвертирования программу Subtitle workshop 4, с использованием скрипта Sonic Scenarist PSPv3, перепробовал много версий Subtitle workshop, ни в одной версии нету этого скрипта, отдельно тоже пытался найти этот скрипт, в гугле тишина, может у кого-то завалялась именно эта версия Subtitle workshop с нужным скриптом? Или же может я где то не там его ищу?

volc2005 08.01.2025 12:37

Цитата:

Сообщение от Henkaki (Сообщение 1283129)
Здравствуйте, понимаю тема создана давно, не могу разобраться с конвертированием субтитров для подготовки их к конвертированию в UmdStreamComposer. Автор использовал для конвертирования программу Subtitle workshop 4, с использованием скрипта Sonic Scenarist PSPv3, перепробовал много версий Subtitle workshop, ни в одной версии нету этого скрипта, отдельно тоже пытался найти этот скрипт, в гугле тишина, может у кого-то завалялась именно эта версия Subtitle workshop с нужным скриптом? Или же может я где то не там его ищу?

У меня получилось сделать субтитры
Они заработали, но по времени съехали
Смотрите алгоритм:
Я беру свой srt файл, кидаю его в SubRip, там я конвертирую его в sst (NTFS, Drop Frame).
Затем я захожу в Subtitle Workshop, конвертирую его в ssa (SubStation Alpha, настройки не менял никакие).
Потом я захожу в MaestroSBT, там я выбираю свой файлик ssa, в Rendering ставлю sst, comressed TIFF, разрешение 720х480, убираю галочку Minus 2 (иначе разрешение будет 720х478, у меня с ним не пошло), не знаю, что с цветами там, также кодировку UTF-8 опставьте, Timing ставьте сами (только на выходе надо Drop Frame), Styles - подбирайте субтитры, у меня вышло криво-косо, для тестового варианта мне была важна работоспособность.
После этого я захожу в IrfanView, там выбираю Batch conversation, в формат TIFF, в настройках сжатия (Options) ставлю None, в Advanced ставлю глубину цвета 8 бит, конвертирую все картинки, и всё, они готовы
Остался файл sst: я брал файл из SubRip, в нём ставил Display_Area (0 0 719 479), прописывал путь в Directory, и под SP_Number с цифры 1 всё стирал, и взамен вставлял такую же стену текста из sst файла от MaestroSBT
НО, потом этот способ не заработал..., или там дело в названии было... (да, он на название картинок поругался)
Но, если вы в MaestroSBT поставили кодировку UTF-8, то можно его файл, только надо убрать строчку Color перед номерами картинок
И всё
кидаем sst файл в Umd Stream Composer, трижды произносим молитву, и ставим кодироваться. Будут ошибки - будет печально, я их решаю перебором возможных вариантов.
Ссылка на моё облако с прогами для всего этого дела: https://cloud.mail.ru/public/fKh4/ZBZKAMsA3
Ссылка на источник, который мне помог: http://www.doom9.org/mpg/ccguide.htm (или его более изначальный вариант http://www.doom9.org/index.html?/subtitle_guides.htm , на него я наткнулся здесь: https://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=29:21079 )
Ещё в Umd Stream Composer есть таблица с ошибками - можете по коду найти свою ошибку и через переводчик с японского на русский понять, что не так.
Также почитайте папку с пдф файлами по этому делу - мне это тоже помогло.
Мог не соблюдать правописание, извиняюсь.
UPD: сам я делаю свой видео-диск почти с нуля по вратам Штейна. Хочу сделать 4 диска, пока вожусь над первым, когда буду делать второй - сделаю гайд по всему этому.

ErikPshat 08.01.2025 15:04

volc2005, посмотрите на дату написания шапки. Это всё пройденный этап 15 лет назад, а вы только сегодня об этом задумались :D

volc2005 09.01.2025 01:14

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1292863)
volc2005, посмотриnt на дату написания шапки. Это всё пройденный этап 15 лет назад, а вы только сегодня об этом задумались :D

Я только недавно о дисках узнал
Мой первый диск по вратам Штейна почти готов
Осталось на главы поделить и менюшку сделать

Henkaki 09.01.2025 08:18

Цитата:

Сообщение от volc2005 (Сообщение 1292852)
У меня получилось сделать субтитры
Они заработали, но по времени съехали
Смотрите алгоритм:
Я беру свой srt файл, кидаю его в SubRip, там я конвертирую его в sst (NTFS, Drop Frame).
Затем я захожу в Subtitle Workshop, конвертирую его в ssa (SubStation Alpha, настройки не менял никакие).
Потом я захожу в MaestroSBT, там я выбираю свой файлик ssa, в Rendering ставлю sst, comressed TIFF, разрешение 720х480, убираю галочку Minus 2 (иначе разрешение будет 720х478, у меня с ним не пошло), не знаю, что с цветами там, также кодировку UTF-8 опставьте, Timing ставьте сами (только на выходе надо Drop Frame), Styles - подбирайте субтитры, у меня вышло криво-косо, для тестового варианта мне была важна работоспособность.
После этого я захожу в IrfanView, там выбираю Batch conversation, в формат TIFF, в настройках сжатия (Options) ставлю None, в Advanced ставлю глубину цвета 8 бит, конвертирую все картинки, и всё, они готовы
Остался файл sst: я брал файл из SubRip, в нём ставил Display_Area (0 0 719 479), прописывал путь в Directory, и под SP_Number с цифры 1 всё стирал, и взамен вставлял такую же стену текста из sst файла от MaestroSBT
НО, потом этот способ не заработал..., или там дело в названии было... (да, он на название картинок поругался)
Но, если вы в MaestroSBT поставили кодировку UTF-8, то можно его файл, только надо убрать строчку Color перед номерами картинок
И всё
кидаем sst файл в Umd Stream Composer, трижды произносим молитву, и ставим кодироваться. Будут ошибки - будет печально, я их решаю перебором возможных вариантов.
Ссылка на моё облако с прогами для всего этого дела: https://cloud.mail.ru/public/fKh4/ZBZKAMsA3
Ссылка на источник, который мне помог: http://www.doom9.org/mpg/ccguide.htm (или его более изначальный вариант http://www.doom9.org/index.html?/subtitle_guides.htm , на него я наткнулся здесь: https://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=29:21079 )
Ещё в Umd Stream Composer есть таблица с ошибками - можете по коду найти свою ошибку и через переводчик с японского на русский понять, что не так.
Также почитайте папку с пдф файлами по этому делу - мне это тоже помогло.
Мог не соблюдать правописание, извиняюсь.
UPD: сам я делаю свой видео-диск почти с нуля по вратам Штейна. Хочу сделать 4 диска, пока вожусь над первым, когда буду делать второй - сделаю гайд по всему этому.

Спасибо! С работы приеду завтра, буду пробовать твой способ. Нашёл на просторах архива новую версию композера PSMF Stream Composer Suite v2.5, вот ссылка на архив со сборником программ https://archive.org/details/umd-making-tools.-7z и ссылка только на композер 2.5 https://archive.org/details/psmf_str...ser_suite_v2.5

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1292863)
volc2005, посмотрите на дату написания шапки. Это всё пройденный этап 15 лет назад, а вы только сегодня об этом задумались :D

PSP-шкой владею с её выхода в свет, был демо диск с промо роликом человека паука 2, про UMD видео знал, но руки дошли совсем недавно, чтоб попробовать создать свою коллекцию фильмов и сериалов, чисто по фану, хочется с нуля пересобрать двд образы в UMD video.

ErikPshat 09.01.2025 18:06

volc2005, Henkaki, почитайте эти парочку тем, может пригодится:
  1. https://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=103400
  2. https://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=105482

volc2005 14.01.2025 02:07

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1292948)
volc2005, Henkaki, почитайте эти парочку тем, может пригодится:
  1. https://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=103400
  2. https://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=105482

Большое спасибо
Но с umd stream composer я на данном этапе закончил (тему эту я находил, но было почти нерешаемой проблемой сделать субтитры, так как ничто не хотело мне выдавать файл .sst, который примет umd stream composer)
PMF-ролики я не думал делать, но, наверно, на второй диск сделаю.
Всё, что мне осталось, это сделать меню - надо переписать немного код из меню диска концерта мику, чтобы можно было запускать другие ролики помимо основного (так как у меня там 6 серий), порисовать немного в пейнте, и диск будет готов. Из проблем - нет времени на это (каникулы кончились, началась сессия).

ErikPshat 14.01.2025 03:04

Цитата:

Сообщение от volc2005 (Сообщение 1293182)
(тему эту я находил, но было почти нерешаемой проблемой сделать субтитры, так как ничто не хотело мне выдавать файл .sst, который примет umd stream composer)

Надо просто делать хардсабы в AVI, то есть, в формате видео. А потом скармливать готовое видео с наложенными субтитрами в UMD Stream Composer.

Henkaki 14.01.2025 09:03

Цитата:

Сообщение от volc2005 (Сообщение 1293182)
Большое спасибо
Но с umd stream composer я на данном этапе закончил (тему эту я находил, но было почти нерешаемой проблемой сделать субтитры, так как ничто не хотело мне выдавать файл .sst, который примет umd stream composer)
PMF-ролики я не думал делать, но, наверно, на второй диск сделаю.
Всё, что мне осталось, это сделать меню - надо переписать немного код из меню диска концерта мику, чтобы можно было запускать другие ролики помимо основного (так как у меня там 6 серий), порисовать немного в пейнте, и диск будет готов. Из проблем - нет времени на это (каникулы кончились, началась сессия).

Ты находил информацию как править меню? Я так понял это заложено в файле RCO?

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1293183)
Надо просто делать хардсабы в AVI, то есть, в формате видео. А потом скармливать готовое видео с наложенными субтитрами в UMD Stream Composer.

Хардасабы это немного не то, надо чтоб сабы отключались и включались через меню, как это делается в оригинальных UMD видео, понимаю это определённый тип мазохизма, но хобби в виде самоистязания никто не отменял))

volc2005 15.01.2025 09:55

Цитата:

Сообщение от Henkaki (Сообщение 1293187)
Ты находил информацию как править меню? Я так понял это заложено в файле RCO?



Хардасабы это немного не то, надо чтоб сабы отключались и включались через меню, как это делается в оригинальных UMD видео, понимаю это определённый тип мазохизма, но хобби в виде самоистязания никто не отменял))

Про хардсабы я с тобой согласен
Я и начал делать диск по нескольким причинам, но одна из главных - СУБТИТРЫ НА PSP, потому что это невозможно (хардсабы не в счёт).
И я сделал невозможное, поэтому безумно доволен собой
Про меню: да, там файл rco, в диске мику он один, при помощи rcoimage (по-моему, я закинул прогу на облако, так как работаю на компе - в Киришах, а на ноуте - в Питере) его можно декомпилировать (а потом и компилировать обратно), там будет файл .xml - файл, который добавляет ресурсы, кнопки, прописывает, что будет при нажатии и т. д.; будет ещё файл maim.txt - он отвечает именно за функции, мне в нём пока что не разобраться, но если я пропишу функцию включения определённого клипа (а не его фрагмента, как там уже есть), то всё - будет победа.

Henkaki 15.01.2025 10:05

Цитата:

Сообщение от volc2005 (Сообщение 1293223)
Про меню: да, там файл rco, в диске мику он один, при помощи rcoimage (по-моему, я закинул прогу на облако, так как работаю на компе - в Киришах, а на ноуте - в Питере) его можно декомпилировать (а потом и компилировать обратно), там будет файл .xml - файл, который добавляет ресурсы, кнопки, прописывает, что будет при нажатии и т. д.; будет ещё файл maim.txt - он отвечает именно за функции, мне в нём пока что не разобраться, но если я пропишу функцию включения определённого клипа (а не его фрагмента, как там уже есть), то всё - будет победа.

Мне меню у мики не понравилось, оно слишком большое, много лохматить надо если делать пару серий на образ, если память не изменяет для полного метра мне понравилось меню из Akira Кацухиро Отомо


Текущее время: 07:33. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.