Русская версия MaiDumpTool
Вложений: 6
Русская версия MaiDumpTool Вложение 11904 Скриншоты
|
Цитата:
|
akela1979, хе-хе, а зачем он перевёл название папки UX0:/АДДКОНТ и UX0:/АДДКОНТ_МАИ? Разве такие папки существуют? :D
|
ErikPshat,
зато шрифт приятный. |
Цитата:
|
Извините, что не по теме, но интересно... А есть ли какая прога или статья по декриптовке bin файлов с SCE. Ведь pipindor666 декрипнул его как-то, чтобы перевести. Подскажите, великие гуру))
|
xertin, ну так ведь эту хомку же не Sony выпустила. А это стороннее приложение Homebrew. Поэтому оно ведь не зашифровано и поэтому там декриптовать нечего :D
Сам VPK распаковывается переименованием расширения в ZIP или напрямую через 7-ZIP. Потом eboot.bin переводится, там китайские строки заменяются на английские или русские. Вот и всё. Потом обратно зипуешь в VPK и готово. |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Можно же было кириллицу капсом вместо строчной латиницы отрисовать и оставить оба алфавита. Перевод был бы без всяких "аддконт". |
Вложений: 1
А я тут патч-русификатор замутил :)
patch-code Нужно только сам VPK проверить, будут ли вообще отображаться русские символы. Есть кто смелый проверить (vpk во вложении)... |
|
Вложений: 1
Цитата:
Получается, где-то сидит залочка на 0x7F. Нужно искать в eboot где-то значит. Шрифт по идее должен работать, на PSP выводит хорошо, там в однобайтной кодировке он нарисован. от 0xC0 по 0xFF. Вложение 11814Чорт, без Виты это наверное сложно будет сделать. |
Только хотел затестить, а меня, оказывается, опередили.
|
Цитата:
Жoпамыло... :) Что же теперь делать? Я так старался и сделал универсальный патчер, он бы работал даже с новыми невышедшими версиями. А патч классный получился, с музыкой :), он заменяет все китайские строчки на русские однобайтные 1251 по стандарту, который у Маи залочен. P.S. Придётся действительно перекидывать заглавные буквы наверх, обойдя %d %s %x по другим местам или бросить нафиг это дело. |
ErikPshat, отрисовать поверх строчной латиницы только недостающую кириллицу и текст вставлять по таблице. Теоретически, ничего не должно поменяться оттого, что ты шрифт перерисуешь, на вывод строк с переменными типа
Код:
%d %s %x |
Цитата:
Думаю добъём это дело, а то мне совсем не нравится тот перевод от pipindor666, хотя, зря мы над ним посмеялись ))) работы там действительно немерянно и всё равно мы пришли к его же способу, почти ))). А искать залочку нереально, тем более, что нужно хотя бы знать, что именно искать. P.S. Переношу разговоры по поводу русификации в раздел "Русификация софта для PS Vita", а то он у нас совсем пустует. |
Порой, просто вариантов других нет. В грядущем переводе Tales from Space текст в юникоде, а кириллицу ни в какую не принимает, пришлось её в шрифт вместо европейских "зяблов" пихать и парсить текст по таблице перед вставкой.
Если надо, есть готовый парсер для этих целей. |
Текущее время: 12:18. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.