PSPx форум

PSPx форум (https://www.pspx.ru/forum/index.php)
-   Русификация игр и софта для PSP (https://www.pspx.ru/forum/forumdisplay.php?f=190)
-   -   [Готово] Русификация игры "Prince of Persia: Revelations" (https://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=105461)

ErikPshat 18.03.2015 03:34

Кстати, в Xvid4PSP v7 тоже есть выбор бикубика, можно потестить и сравнить.


COOLERbyPSP 18.03.2015 03:36

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1095760)
тоже есть выбор бикубика

А настроить этот бикубик можно?)

ErikPshat 18.03.2015 03:42

Что фигово, так это Bink-видео не отражается ни в какой версии Xvid4PSP. В окне невозможно контролировать что режешь ))) выбираю наугад в Crop-e 16:9 и он каким-то чудом вычисляет обрезку.

Цитата:

Сообщение от COOLERbyPSP (Сообщение 1095761)
А настроить этот бикубик можно?)

Не, там никаких настроек нет.

COOLERbyPSP 18.03.2015 03:44

ErikPshat, пятая версия на автомате хорошо режет. А что там не видно? Просто чёрное окно? Попробуй ткнуть кнопку "AviSynth" в пятой версии и шаманить со скриптом там. А лучше кинь ссылку на видео, гляну сам, времени-то валом)

Кстати, разность в сжимаемости чисто теоретически можно вполне посмотреть. Взять видео и с разными ресайзерами законвертировать тем же Xvid4PSP в 1 и то же значение квантайзера. Чем и займусь сейчас на рандомном ролике)

Тем временем...
Нажмите для увеличения

ErikPshat 18.03.2015 03:56

Цитата:

Сообщение от COOLERbyPSP (Сообщение 1095763)
Кстати, разность в сжимаемости чисто теоретически можно вполне посмотреть.

Так нам же пофигу на сжимаемость. Конечная цель не AVI же смотреть, а PMF. Я же говорил, пусть даже будет 4 Гб видео. Мы же всё равно его пошлём в UMD Stream Composer, который выплюнет один и тот же размер на выходе, при условии одинаковых параметров в Композёре. Ты ему хоть 4 Гига подсунь, хоть 50 Мб, получим одно и тоже, только разное по визуальному качеству в зависимости от качества картинки входящего потока.

Поэтому в Xvid4PSP я стараюсь выжать максимальное качество ЛЮБОГО размера(т.к. это не важно), даже, чем больше размер - тем лучше, значит видео получилось больше lossless. А пожатие нам категорически щас не надо, оно (пожатие) наоборот, каждое пожатие предполагает уменьшение размера, путём ухудшения качества, тем или иным способом.

Пожатие нам нужно на выходе из UMD Stream Composer, но там нет абсолютно никаких настроек, кроме выбора "Среднего битрейта" и "Максимального битрейта".

Цитата:

Сообщение от COOLERbyPSP (Сообщение 1095763)
А лучше кинь ссылку на видео, гляну сам, времени-то валом)

Так есть ссылка в начале темы на Принц персии для ПК версии. Ну щас залью неколько исходников.

COOLERbyPSP 18.03.2015 04:01

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1095766)
нет абсолютно никаких настроек, кроме выбора "Среднего битрейта" и "Максимального битрейта".

Так битрейт по-разному распределится и в итоге видео по-разному сожмётся в один размер.
Цитата:

чем больше размер - тем...
...менее разумно израсходован битрейт)
Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1095766)
т.к. это не важно

Мы раздуем образ с игрой :cray:

Согласен, для факта перевода это не важно, но лишние далее несжимаемые десятки-сотни мегабайт это неприятно.

ErikPshat 18.03.2015 04:46

Цитата:

Сообщение от COOLERbyPSP (Сообщение 1095768)
Мы раздуем образ с игрой :cray:

Да нет же, мы не раздуем образ с игрой, а раздуем только входящий в Композёр стрим-поток AVI. Мы просто на вход Композёра подадим видео несжатого максимального качества AVI формата. Это Композёр выдаст видео того размера, который в Композёре мы выставим по битрейту, хотя он его выставляет по своим правилам.

А вот видео в AVI нужно постараться сделать без потери качества, без фильтров сжатия, желательно lossless.

Вот смари, мы сделаем AVI плохого качества с артефактами и размером в 50 Мб или сделаем AVI отличного чёткого качества, размером в 1000 Мб, то подав его в Композёр, получим, при равных настройках Композёра, видео одинакового размера, но с разным качеством картинки.

Конвертеру пофиг на качество, которое мы определяем глазом, он видит только 16-ричные циферки, не важно, плохие это цифры или хорошие, и перекодирует их в другой формат, так же, в зависимости от настроек битрейта, он урезает количество бит на пиксель. Сам входящий размер файла он не принимает, как аксиому для подачи на выход соизмеримого размера файла. На выходе мы только увидим качество картинки. Какое подали - такое и получим, но не размер.



В общем, для эксперимента, я тебе залил вступительный видеоролик:
  1. CINE0100_UBISOFT.bik - оригинал с ПК версии от UBISOFT
  2. CINE0100_AKELLA.bik - оригинал от официальной локализации от AKELLA
  3. CINE0100.avi - моё творение в AVI для Composer, видео UBISOFT, аудио - первая Русская дорожка от AKELLA, остальные 4 от UBISOFT
  4. Audio - папка с 5-ю аудиодорожками в WAV от UBISOFT + RU-дорожка от AKELLA.
:download: https://yadi.sk/d/oT8AqaLifKYn3

Да, чтобы открывать BIK-видео и, чтобы его узнавали другие плееры и кодеры, нужно установить RAD Video Tools.
В BIK идёт одна видеодорожка (и одна скрытая, которую видит только Bink Converter из состава RAD) и 5 аудиодорожек 32bit 48000Hz.
Все 5 аудиодорожек видит Xvid4PSP 7-ой версии.

COOLERbyPSP 18.03.2015 05:10

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1095769)
Какое подали - такое и получим, но не размер.

Так в этом-то и вопрос, что мешает нам подать меньший битрейт на якобы более сжимаемое видео?
Мой интернет в ударе, скачал гиг за пару минут xD

ErikPshat 18.03.2015 05:36

Цитата:

Сообщение от COOLERbyPSP (Сообщение 1095770)
что мешает нам подать меньший битрейт

Меньший битрейт - заведомо меньшее качество. Нам же нужно в Композёр подать неурезанное качество, чтобы получить на выходе отличное качество.
И потом, пережатие в меньший размер - само по себе подразумевает уменьшение, за счёт избавления из кадров каких-то данных, например соседних пикселов, а затем своими алгоритмами эти выброшенные точки восстанавливаются псевдоточками, за счёт оставшихся точек )))

Нам важен не размер AVI, а размер MPS/PMF на выходе из Композёра. Какое AVI по размеру мы подадим в Композёр, ему начихать, на выходе ты получишь размер не в зависимости от поданного размера или битрейта, а от того битрейта, который мы в нём зададим и такой размер файла будет на выходе.

Короче, бери CINE0100_UBISOFT.bik и экспериментируй. Это оригинал от Ubisoft и лучшего качества, и больше размером, чем от Akella. Кодируй со сжатием и без с разным размером. Потом посмотришь, что выплюнет тебе Композёр при равных настройках, какого размера MPS.

ErikPshat 18.03.2015 08:35

Ещё из перписки с Winnydows:
Цитата:

Сообщение от ErikPshat
А как насчёт Huf-YUV и YUY2, они как-то по другому называются?

Цитата:

Сообщение от Winnydows
YUY2 это RAWVIDEO в формате YUY2, но я не предусмотрел такого поведения — надо добавить для RAW часто используемые форматы цвета. Сделаю в 121.



Re-Education 18.03.2015 12:20

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1095688)

Re-Education, в ообщем сообразил я технологию кодирования роликов, если что, могу написать FAQ.

Если можно напиши , я покодирую

ErikPshat 19.03.2015 10:15

Цитата:

Сообщение от Re-Education (Сообщение 1095774)
Если можно напиши , я покодирую

Там всё просто, как уже говорилось в этой теме. Гораздо сложнее написать FAQ :)
Ну раз обещал, Щас набросаю...

Re-Education 20.03.2015 00:48

[ATTACH][/ATTACH]
Цитата:

Запускаем Hex Workshop v6.8.0.5419 или другой хекс-редактор.
Открываем в нём оригинальный файл PMF от PSP и сразу же наш 00001.pmf, видим такую спецификацию:
Название: PMF_Fix1.png
Просмотров: 4

Размер: 110.7 Кб
Из оригинала нам необходимо перенести данные видеопотока в наш кастомный файл. Делаем по инструкции:
Название: PMF_Fix2.png
Просмотров: 4

Размер: 93.0 Кб
Всё! Переименовываем 00001.pmf под названием исходного видео. Можно видео вставлять в образ.

не знаю может я не правильно что то делаю, но на cine0004.pmf не работает!! там видео должно продолжаться типо он видит то что будет в будущем в третей части принца... но этого не происходит.. заменил все как по инструкции описано но не работает.прикрепляю измененный файл по инструкции для проверки я его переименовывал в CINE0100.PMF он прогрывался классно но опять обрывы и выкид в игровое меню без полного проигрывания видео. Ерик будет просьба давай я сконверчу все видео с озвучкой а ты поменяешь эти значения как надо ок??и еще вопрос обязательно делать многодорожковую озвучку?? ведь если сделать лишь с одной озвучкой русской игра будет меньше весить следовательно для дальнейших махинаций с образом будет больше свободного пространства

Yoti 20.03.2015 00:51

Цитата:

Сообщение от Re-Education (Сообщение 1095841)
для дальнейших махинаций с образом будет больше свободного пространства

Тебя кто-то за руки держит и не даёт выйти за какие-то рамки?

Re-Education 20.03.2015 01:23

Цитата:

Сообщение от Yoti
Тебя кто-то за руки держит и не даёт выйти за какие-то рамки?

нет никто не держит!! просто я не знал, как это делается, и очень благодарен Эрику что он потихоньку обучает меня!! я не такой профи как ты, но у меня есть желание сделать!! а от тебя, извини конечно, кроме осуждений ничего дельного не услышал!!! знаю, что ты хорошо разбираешься, но делиться опытом не в твоих интересах :unknw: осуждаешь меня за то что я не просвящен в области перевода, будто все кто умеют прям родились программерами и переводчиками, все учились, кто сам, кто как я спрашивая совета у знающих людей!!а ты относишься будто я тебе чем то нагадил...

COOLERbyPSP 20.03.2015 01:46

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1095805)
Запускаем конвертер XviD4PSP и производим последовательно пронумерованные действия, как на картинке ниже:
Нажмите для увеличения

Эрик, поясни мне, зачем 2-проходное кодирование? Мы же в лосслесс перегоняем, разве нет?
Качество выше потолка не прыгнет, а времени уйдёт в 2 раза больше.

ErikPshat 20.03.2015 09:07

Вложений: 3
Цитата:

Сообщение от Re-Education (Сообщение 1095841)
заменил все как по инструкции описано но не работает.прикрепляю измененный файл по инструкции для проверки я его переименовывал в CINE0100.PMF он прогрывался классно но опять обрывы и выкид в игровое меню без полного проигрывания видео.

Что-то я не понял, по какой инструкции? Можно поинтересоваться - сколько дней или месяцев у Вас стаж владения компьютером?
В моей инструкции - всего лишь самый последний скриншот, я не понимаю, что там может быть сложного и непонятного. Всё же банально элементарно... Посмотри внимательнее на инструкцию:


Могу это предложение инструкции разложить ещё на более элементарные частицы:
  1. Открываем в Хекс-редакторе кастомный PMF и оригинальный PMF.
  2. Одним движением мышки выделяем область с кодом от 0x50 по 0хAF (это 6 строк кода - 0х60 байт (запоминаем!!!), как показывает внизу справа количество выбранного).
  3. Копируем выделенное - делается это рутинным ежедневным способом - CTRL + C
  4. Переключаемся на вкладку с кастомным файлом PMF - вкладки открытых файлов слева в самом низу программы.
  5. Точно так же выделяем то же самое место кода - одним движением мышки выделяем область с кодом от 0x50 по 0хAF
  6. Количество выделенного наблюдаем в правом нижнем углу, должно быть - Sel: 00000060 (удостоверяемся!!!)
  7. Чтобы точняк удостовериться в правильности выделенного, быстро 10 раз переключаемся туда сюда, между вкладками оригинального и кастомного PMF файлов.
  8. Вставляем ранее скопированное вместо выделенного - делается это рутинным ежедневным способом - CTRL + V
  9. Нажимаем иконку дискетки "Сохранить".
А что получилось!? Как так можно умудриться сделать по инструкции, что в первой строке выделения "продолжительность" не скопировалась и осталась старой, а в 3-ей строке выделения данные перенеслись в кастомный файл. Они, значения "продолжительности" вообще должны быть одинаковы в 1-ой и 3-ей строке, которые должны попасть в выделение (0x50 по 0хAF).




Что такое шестнадцатеричный редактор?
Это редактор файлов, представляющих из себя набор 2-х значных цифр в шестнадцатеричном исчислении.
Поэтому принято рассматривать код по 16 чисел в ряду, можно по 8 или на крайняк 4, но ни в коем случае не 15 или 17 и тому подобное.
Для этого, заходим в "Options -> Preferences..." и на первой вкладке General снимаем галочку с "Fit Contents to Window"



  • В центре мы видим сам код документа.
  • Сверху, над кодом, линейка, показывающая нумерацию вертикальных столбцов от 0 до F - всего 16 штук.
  • Слева пронумерованы горизонтальные строки, где каждый номер имеет значение первого байта в строке.
  • Каждый последующий байт имеет последующий номер в соответствии с линейкой сверху. Как в шахматах, пешка ходит E2-Е4, т.е. слева смотрим на 0000000E, а сверху смотрим на 2 или 4. Тот же адрес, выделенного байта или позиции курсора, показывается внизу программы в области Caret или Cursor.
  • Справа область, которая отображает тот же самый код, что в центре, только в текстовом формате. Каждая буква алфавита имеет свой цифровой код и, соответственно каждому коду, мы справа видим соответствующую ему букву.

ErikPshat 20.03.2015 12:02

Цитата:

Сообщение от COOLERbyPSP (Сообщение 1095845)
Эрик, поясни мне, зачем 2-проходное кодирование? Мы же в лосслесс перегоняем, разве нет?

Эмм :scratch_one-s_head:, по привычке выставляю 2 прохода. В данном случае действительно нет смысла делать 2 прохода, чтобы делать анализ для уменьшения веса файла и вычисления выделения переменного битрейта в сценах.

Да, нам размер не важен, т.к. это не финальный проект, а промежуточный этап конвертирования.
Поэтому логично делать 1 проход с подразумевающимся постоянным битрейтом CBR.

Цитата:

Сообщение от Re-Education (Сообщение 1095841)
и еще вопрос обязательно делать многодорожковую озвучку?? ведь если сделать лишь с одной озвучкой русской игра будет меньше весить следовательно для дальнейших махинаций с образом будет больше свободного пространства

Ну тут нужно решить, то ли делать образ с одним языком, то ли мультиязычным.
Попробуй переключиться на другой язык, если в заставке только один язык.



P.S. FAQ перенёс в отдельную тему. Ссылка для быстрого доступа доступна в шапке:

riku.kh3 20.03.2015 13:18

ErikPshat, физическую копию твоей книги в твердом переплете о переносе 60 байт из одного файла в другой где можно заказать? :D Если с программированием вообще туго, то уж хотя бы батник сделать не проще? Через 'Swiss File Knife' команда вроде такой:
sfk partcopy input.pmf 80 60 output.pmf 80 -yes

Re-Education 20.03.2015 13:56

Ерик, сорри, я просто ошибся скопировал строки не с оригинального а с кастомного ролика и вставил снова в кастомный.в этом была моя ошибка.и из-за этого не воспроизводилось видео.:blush: только что заново сконвертил и все сделал по инструкции и все получилось!! спасибо большое за FAQ сейчас займусь конвертированием всех роликов.

ErikPshat 20.03.2015 17:33

Цитата:

Сообщение от riku.kh3 (Сообщение 1095858)
Если с программированием вообще туго, то уж хотя бы батник сделать не проще? Через 'Swiss File Knife' команда вроде такой:
sfk partcopy input.pmf 80 60 output.pmf 80 -yes

Ага, книга о переносе 60 байт уже есть в электронном виде, бумага дорого стоит и Гринпис не одобряет :)
А швейцарский ножичек ничего, в хозяйстве пригодится :good:
Только тогда уж правильно будет так:
Код:

@echo off
sfk partcopy ORIGINAL.PMF 0x50 0x60 CUSTOM.PMF 0x50 -yes
pause


Или так (там же не 60 байт, а я указывал в 16-ричном виде - 0x60 байт, значит в 10-ричном - 96 байт):
Код:

@echo off
sfk partcopy ORIGINAL.PMF 80 96 CUSTOM.PMF 80 -yes
pause


Пакетно сообразить конечно хорошо будет, только с литературой по командам туговато.
Можно сразу команду добавить в MPS to PMF.

Re-Education 20.03.2015 17:52

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1095865)
Ага, книга о переносе 60 байт уже есть в электронном виде, бумага дорого стоит и Гринпис не одобряет :)
А швейцарский ножичек ничего, в хозяйстве пригодится :good:
Только тогда уж правильно будет так:
Код:

@echo off
sfk partcopy ORIGINAL.PMF 0x50 0x60 CUSTOM.PMF 0x50 -yes
pause


Ерик так с этим кодом можно создавать батник и менять значения?? я так понимаю файлы надо будет переименовывать оригинальный как ORIGINAL.PMF, а кастомный как CUSTOM.PMF,потом эти два файла кидать в папку с батником и запускать батник, так??

ErikPshat 20.03.2015 18:05

Re-Education, совершенно верно. Можно файлы переименовывать или в батнике имена файлов менять.
Тогда уж лучше сразу одним батником делать готовый файл, ещё на этапе MPS TO PMF:
Код:

@echo off
CTFtool_GUI -convert pmf -input 00001.MPS
sfk partcopy ORIGINAL.PMF 0x50 0x60 00001.pmf 0x50 -yes
pause

В эту же папку докинуть sfk.exe и подкидывать ORIGINAL.PMF, откуда брать данные для кастома.
А чтобы каждый раз не менять оригиналы, то лучше в папку "CTFtool_GUI_v5_beta2" закинуть сразу всю папку VIDEOS от PSP, а в батнике менять названия оригиналов (либо через консоль командовать). Тогда просто сразу путь в батник добавить:
Код:

@echo off
CTFtool_GUI -convert pmf -input 00001.MPS
sfk partcopy VIDEOS/CINE0001.PMF 0x50 0x60 00001.pmf 0x50 -yes
pause


Re-Education 20.03.2015 18:32

ТОЛЬКО ЧТО ПРОВЕРИЛ ВСЕ ОТЛИЧНО РАБОТАЕТ!! СПАСИБО!!

ErikPshat 20.03.2015 18:42

Re-Education, если серьёзно подойти к делу, то лучше оставить все 5 языков в игре. Но тут придётся попотеть, чтобы оставить английский в любом случае и заменить, например Испанский на Русский, а это нужно вычислить номер испанской дорожки и менять её. Скорее всего, нужно будет Английскую дорожку, которая идёт по-умолчанию, перемещать на 2-ое место, Русскую на первое место, дорожку со второго места сувать вместо последней или все дорожки двигать. Потом в меню выбора языков поменять местами названия. Это всё сделать не трудно в принципе.

2-ой вариант, самый простой - кодировать все файлы только с одной Русской дорожкой. В меню вообще убрать этот пункт выбора языков. По-умолчанию всегда будет только Русский.

Вообще, как по мне, кодировать нужно все файлы, их там всего 247 штук, в основной массе они по нескольку десятков или сотне килобайт. Потому что в PSP-версии все видео сплющены, масштабированы просто из квадратного в широкое. И качество их ужасное.

Re-Education 20.03.2015 18:58

Я начал конвертить все видео подряд со всеми дорожками но английская замещена русской. придется только в меню выбора языка английский поменять на русский остальные языки останутся как есть. правда по мне игра по любому будет на русском и можно было бы остальные языки вырезать вообще потому что мало кто из русскоязычного населения предпочтет играть на испанском или французском не зная языка и раз уж есть русский:D так что можно конвертить и с одной русской дорожкой и тогда игра меньше весить будет следовательно и на флешке меньше места занимать будет:D надо определиться как конвертить и я сконверчу все видео файлы.

кстати сконверченные файлы и так весят больше чем оригинальные на 100 с лишним килобайт , а некоторые и в два раза превосходят по весу оригинал.следовательно лучше будет оставлять только одну русскую дорожку для того чтоб сделать образ максимально малого веса.

ErikPshat 20.03.2015 19:41

Re-Education, тогда делай только одну русскую дорожку. Нет смысла добавлять остальные, тем более, что английская дорожка заменяется.

Re-Education 20.03.2015 19:57

и еще одна проблема с которой столкнулся все остальные видео что с названием AXE01.PMF, CHAR01.PMF, и тд это просто картинки оружия топоров мечей и тд их не хочет конвертить UMD Streem Composer пишет что длина ролика меньше чем 0,4 секунды в общем их пока что я не нашел как конвертить

ErikPshat 20.03.2015 21:56

Цитата:

Сообщение от Re-Education (Сообщение 1095884)
AXE01.PMF, CHAR01.PMF, и тд это просто картинки оружия топоров мечей

Хех, это один кадр картинка 480х272. Хотя в утилите MPS to Gameboot and Icon Converter есть папка Icon1. Там иконку конвертит, но опять же из MPS :) Значит откуда-то берётся же этот MPS.
Думаю их вообще не надо конвертировать, пусть остаются, как есть.



Ещё я придумал пакетную обработку, БЕЗ ПЕРЕИМЕНОВАНИЙ!!! Вот инструкция.
  1. В папку "CTFtool_GUI_v5_beta2" кидаешь:
    • Всю папку "VIDEOS" от PSP-образа
    • Файл sfk.exe
    • Создаёшь 2 папки "MPS" и "PMF"
  2. Готовые видео 00001.MPS переименовываешь их оригинальными именами, например CINE0100.MPS и закидываешь в папку "MPS"
  3. В папке "CTFtool_GUI_v5_beta2" создаёшь батник с таким содержимым и запускаешь:
    Код:

    @echo off
    for /f "delims=." %%x in ('dir /b MPS\*.MPS') do @CTFtool_GUI -convert pmf -input MPS\%%x.MPS
    for /f "delims=." %%x in ('dir /b MPS\*.MPS') do @move MPS\%%x.pmf PMF\%%x.PMF
    for /f "delims=." %%x in ('dir /b PMF\*.PMF') do @sfk partcopy VIDEOS\%%x.PMF 0x50 0x60 PMF\%%x.PMF 0x50 -yes
    pause

  4. Все файлы, которые имеются в MPS, будут автоматически конвертироваться в PMF и правильно патчиться со своими родными именами.
    Готовые PMF будут находиться в папке "PMF".

Re-Education 21.03.2015 18:20

В папке VIDEOS все что конвертилось, сконвертировал и заменил значения почти все видео проверил на работоспособность но вроде все хорошо воспроизводятся и вообще игра преображается в лучшую сторону!! на псп выглядит великолепно!! все видео сконверчены с битрейтом видео 608 и это я как заметил самый оптимальный вариант. при битрейте 768 видео подтормаживает. сюда так и не смог залить пришлось залить на сторонний обменник. в общем прикрепляю архив с готовыми роликами Videos

Re-Education добавил 21.03.2015 в 18:20
вчера пока полночи конвертил видеоролики искал таблицы шрифтов в игре, и так и не нашел ни шрифтов, ни упоминания о flesh0, ms0, disc0, fonts и тд, вообще ничего, ни в одном из файлов кроме того что лежит в папке menu, там можно менять названия в меню например <LABEL>#New Game</LABEL> точно также и load game короче менять надо все что находится между <LABEL> и </LABEL>, но проблема в том что русского шрифта игра не понимает вообще, а найти таблицу шрифтов чтоб дорисовать я так и не смог. искал romArtist'ом, может не той прогой ищу??

Scorpeg 21.03.2015 18:38

Вы когда там до игры-то дойдете? :) Столько недель мучаете несчастный ролик :)

Re-Education 22.03.2015 00:08

Цитата:

Сообщение от Scorpeg (Сообщение 1095925)
Вы когда там до игры-то дойдете? :) Столько недель мучаете несчастный ролик :)

с роликами закончили !! вчера сконвертил все уже и залил смотри на пост выше. сейчас ищу таблицы шрифтов чтобы русифицировать меню и потом уже копаться искать где находятся игровые подсказки чтобы их тоже русифицировать, но ничего не могу найти :unknw:

Re-Education добавил 22.03.2015 в 00:08
Ерик не подскажешь где искать эту таблицу шрифтов?? сколько не ищу вообще ничего!! да и еще чем можно открыть файл prince.bf в нем мне кажется все это и находится!! все остальные ролики в игре то что, шрифты, подсказки и тд. только в и-нете ничего не нашел. указывалась на одном сайте на unpakke какой то скачал но там выскакивает и сразу закрывается кансоль и все ничего больше не происходит.:unknw:в общем сегодняшние пятичасовые поиски после работы никаких плодов не принесли:dash:

ErikPshat 22.03.2015 06:32

Цитата:

Сообщение от Re-Education (Сообщение 1095926)
да и еще чем можно открыть файл prince.bf в нем мне кажется все это и находится!!

Ищи утилиты BFExtractor для игры Beyond Good & Evil (BG&E). Многие игры Ubisoft паковала одним и тем же методом.
Вот здесь например: http://dl748.com/bgae/bgae.php
PersianRug_BFExtractor_JadePackTools_BF1_nocomp.zip - короче вот комплект утилит для распаковки ресурсов (моделей, текстур, аудио)

Есть ещё плагин для Total Commander: Game Archive UnPacker (GAUP)
Звуки можно извлекать этим | зеркало
Какая-то программа WATTO Studios

COOLERbyPSP 22.03.2015 07:00

Цитата:

Сообщение от Re-Education (Сообщение 1095905)
при битрейте 768 видео подтормаживает

Насмешил с утра пораньше, спасибо)

ErikPshat 22.03.2015 07:09

Цитата:

Сообщение от Re-Education (Сообщение 1095926)
unpakke какой то скачал но там выскакивает и сразу закрывается кансоль и все ничего больше не происходит

Ну так это консольная утилита наверное. Ставь её на паузу и посмотришь, что она пишет. Запусти такой батник
Код:

@echo off
unpakke > help.txt 2>&1
pause

Потом открывай help.txt и смотри, что она пишет. Или смотри прямо в консоли
Код:

@echo off
unpakke -h
pause

Думаю объяснять не надо, что на первом месте пишем экзешник утилиты, к которой обращаемся: unpakke.exe или просто unpakke, т.к. расширение exe писать не обязательно.
Следом задаёшь параметр -h или -help, выводит подсказку по использованию.
И в конце pause, чтобы окно консоли не закрывалось.

Yoti 22.03.2015 15:44

ErikPshat,
ты из темы курсы использования компьютера сотворил. Пиши учебник, издавай, греби бабло.

Re-Education 23.03.2015 20:38

все необходимые звуки я нашел в пк версии, распаковав файлы из папки sound, также я распаковал в псп верии игры звуки, но они в sb4 формате , я как бы предполагаю что звуки в at3 формате, но они то не воспроизводятся на компе... следовательно не понятно какой из них надо заменять.
P.S. названия звуков пк и псп версий совпадают, но есть звуки которые не совпадают, в пк версии их просто нет. и еще распаковал с утилитой что выше дана, она распаковывает пк версии звуков в wav формат, там можно прослушать и при желании сконвертить, но проблема в том что не понятно какие звуки в каком архиве запакованы.в общем пока что как то так...

ErikPshat 24.03.2015 04:32

Цитата:

Сообщение от Re-Education (Сообщение 1096020)
в псп верии игры звуки, но они в sb4 формате , я как бы предполагаю что звуки в at3 формате, но они то не воспроизводятся на компе... следовательно не понятно какой из них надо заменять.

Ну так, если взглянуть изнутри на SB4, то там видно, что лежат звуки в формате VAG.
В каждом SB4 их лежит по 4-5 штук. Начинаются звуки с аббревиатуры "VAGp" или байтов 0х56414770.
Просканировать звуки в файле(ах) и извлечь в WAV можно с помощью PSound

Сконвертировать WAV в VAG или обратно можно утилитой wav2vag, либо той же CTF Tool GUI :)
mfaudio тоже читает VAG, но в чистом виде, не в контейнере.

Re-Education 24.03.2015 11:32

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1096032)
Ну так, если взглянуть изнутри на SB4, то там видно, что лежат звуки в формате VAG.
В каждом SB4 их лежит по 4-5 штук. Начинаются звуки с аббревиатуры "VAGp" или байтов 0х56414770.
Просканировать звуки в файле(ах) и извлечь в WAV можно с помощью PSound

Сконвертировать WAV в VAG или обратно можно утилитой wav2vag, либо той же CTF Tool GUI :)
mfaudio тоже читает VAG, но в чистом виде, не в контейнере.

за проги спасибочки!! а то что там лежат звуки формата VAG я вчера позно ночью нашел. просто не зашел на форум отписаться. но дело в том что как раз именно нужный locstrm.sb4 прога не открывает, а там и лежат нужные звуки, которые нужно заменить русскими с пк версии. все нужные звуки для замены находятся в пк версии в soundlocal.fat ф а псп версии в SOUNDPSP.FAT, а вернее при распаковке появляются папки с языками english|, french и тд. в этих папках есть файл locstrm.sb4 и в нем все необходимые звуки для замены на русский в процессе игры. но факт в том что я не могу распаковать locstrm.sb4 чтоб прослушать точно ли эти звуки там хранятся в псп версии или нет потому как в пк версии я прослушал и так как проходил игру разов так 30-40 на пк знаю сколько раз в игре звучит русская речь. файлы в пк версии совпадают с нужным количеством. Но это не все, скажем нужные звуки я перекодирую, но с чем их снова упаковать обратно в sb4 формат а затем в SOUNDPSP.FAT:scratch_one-s_head: вот этого я пока не знаю.

ErikPshat 25.03.2015 03:29

Вложений: 1
Цитата:

Сообщение от Re-Education (Сообщение 1096039)
в этих папках есть файл locstrm.sb4 и в нем все необходимые звуки для замены на русский в процессе игры

Ага, разглядел поближе...
  • В файлах SB4, в некоторых, лежат короткие звуки VAG, типа пикалок и бибикалок, но нам они не нужны конечно. Но в основном эти файлы используются, как файловая разметка. Сами же музыкальные файлы лежат в самых больших контейнерах:
    • stream.ls0 и stream.ss0 на ПК версии
    • stream.ls4 и stream.ss4 в PSP версии.
  • Чтобы извлечь треки с ПК версии, понадобится тулза popwwtools05b, из архива в шапке Prince of Persia Tools.zip
  • Содержимое этой папки кидаешь в папку Sound ПК версии и запускаешь оттуда батник ww_extract_and_convert_all.bat.
  • Забираешь всю музыку из игры. В папке Prince of Persia Warrior Within\Sound\!audio\soundlocal русские речи будут в файлах locstrm_XY.wav
  • Чтобы извлечь треки с PSP версии, из тулзы popwwtools05b забираешь файл bigdump.exe и закидываешь в папку SOUND PSP версии.
  • Берёшь мышкой SOUNDPSP.FAT и кидаешь его на bigdump.exe, файлы распакуются в папку sound.
  • В файле sound\english\stream.ls4 в заголовке мы увидим полный Magik Header формата WAV: RIFFxxxxWAVEfmt, где xxxx - это размер аудиофайла, к которому нужно прибавить 0x8. (Посмотри на любой извлечённый из ПК версии WAV файл через Хекс). Если произвести поиск по волшебному слову RIFF, то можно заметить, что оно повторяется 702 раза :).
  • Все файлы из stream.ls4 можно извлечь с помощью Nova Software Extractor, выставив галочку на формате WAV.
  • Но здесь WAV - это только контейнер. В нём лежит не обычный PCM поток, а ATRAC3plus!!! Поэтому нужно поменять расширение WAV у всех извлечённых файлов на AT3.
  • Для этого, в программе Nova Software Extractor, во 2-ом окне (см. скриншот справа), нажимаешь внизу кнопку [+], чтобы проставить галочки на всех файлах (*.*)
  • Затем выделяешь синим все файлы (CTRL + A)
  • Ниже жмёшь кнопку "Функции", выбираешь "Переименовать" и ставишь расширение *.at3
  • Жмёшь кнопку "Извлечь" и указываешь извлекать в пустую папку "Stream" (это название будет использоваться в дальнейшем).
  • Берём ATRAC3plus Codec TOOL - в конце инструкции, в 16-ом пункте, есть хитрое подчёркнутое слово "пасхалки" - это ссылка ;)
  • В папку PSPat3tool копируем папку Stream с извлечёнными ранее файлами AT3
  • Создаём батник at3decode.bat с таким содержимым:
    Код:

    @echo off
    if not exist WAVE md WAVE
    for /f "delims=." %%x in ('dir /b Stream\*.at3') do @at3tool -d "Stream\%%x.at3" "WAVE\%%x.wav"
    pause

  • Запускаем BAT и забираем готовые треки из папки WAV и сопоставляем их с файлами от ПК версии.
При декодировании мы видим, что все треки были кодированы с битрейтом 48 kbps. А PSP понимает частоту дискретизации = 44100Hz 16bit linear PCM wav file, поэтому нужно будет с ПК версии аудиотреки подогнать к этим же характеристикам.


Текущее время: 21:15. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.