ErikPshat, я думаю проблема крэшей скорее всего в либфонте, когда он конвертит shiftjis коды символов в юникод и по ним уже обращается к pgf. Скорее всего как-то связано с тем, что при сэйве он текущую фразу на экране переносит в описание сейва. Может можно найти эту функцию и вообще вырезать, чтобы игра в описание сейва вообще не пыталась текст вставить. :scratch_one-s_head:
|
Интересная тема: http://gbatemp.net/threads/final-fan...acking.340183/
|
ErikPshat, помоги! Вообще не въехал в тему, очень для меня сложно.:dash: Я пробовал вставить libfont который универсальный в usrdir, не работает. Игра Splatterhouse. Скачать можно здесь: https://vk.com/wall-188180289_114
Если поможешь, то тогда можно будет перевести все игры PC Engine Archives, Turbografx16 Classics. |
Вложений: 1
Цитата:
Декриптуй LIBFONT.PRX и вписывай путь к своему шрифту с позиции 0x80C0, потом обратно зашифруй, можно кастомным методом Dark_Alex в GZIP, можно официальным методом с помощью KIRK. В общем держи, я там перенаправил шрифт в образ и немного побаловался с переводом :) Скачать: :download: Вложение 16972 (дополнение у вас вКонтакте имеется) |
ErikPshat, Спасибо! Скачал, русский есть. НО теперь следующая проблема. Как ты редактировал текст? Eboot.bin ты не трогал. А если в нём написать русскими буквами с твоим либфонтом и шрифтом пгф, то там вообще букв нет. Разъясни пожалуйста.
Xalk07 добавил 07.03.2020 в 13:10 А не, сорян. Затупил... Декриптовал eboot bin и увидел русский текст. Вопрос исчерпан. |
Вложений: 1
Цитата:
Цитата:
Ну вот, пошло поехало, сначала им шрифт выведи наружу. Когда проблема решена, так теперь расскажи как русификацию делать :D А потом скажут - переведи нам. Писать в однобайтовой кодировке cp-1251 не получится, там в бинарнике JIS2USC.BIN идёт таблица перенаправления алфавита, поэтому русская кодировка от A0 по FF полностью игнорируется. Используется по умолчанию японский шрифт jpn0.pgf и даже независимо от того, что я подменил шрифт с русской раскладкой A0-FF, воспринимается только русская раскладка в UTF-8 в двубайте. А это значит, что русские фразы в двубайте не поместятся у вас там вместо английского однобайта. Вам надо будет менять позицию каждого диалога в свободное место вместо других языков, благо их там много, Испанский, Немецкий, Итальянский вроде. Позицию каждого диалога вы найдёте по его начальному адресу, за вычетом заголовка A0 (размер заголовка указывается в позиции 0x38 любого ELF-файла). Вот на этот адрес диалога указывается смещение в таблице смещений в Little Endian, т.е. задом наперёд, например, допустим, диалог начинается с позиции 00082308 - это грязная позиция у вас в хекс-редакторе, отнимаем заголовок ELF-файла A0 = 82268, т.е. 00082268. Переворачиваем байты в Little Endian, получается 68220800. Вот этот адрес и записан в таблице смещений в конце файла, он находится легко и их может быть несколько, т.е. один диалог может выводиться в нескольких разных местах. Потом подбираем новое место для русского текста в UTF-8, вставляем его туда с длинной сколько угодно, в конце обязательно отделяем хотя бы одним нулевым байтом 00 от следующего диалога, копируем адрес начала позиции и подменяем его в том месте в таблице смещений на новую позицию. Опять же, не забываем отнимать A0 от позиции в хексе и не забываем переворачивать байти в LE. Это что касается системных диалогов в игре и в настройках. Надеюсь с переводом текста в игре будет попроще, если там конечно не завязаны все диалоги по таблице смещений, просто пишите в UTF-8. Диалоги в игре я не смотрел. Вот вам ещё архивчик в помощь: :download: Вложение 16973 |
Цитата:
|
Цитата:
Там используется flash0:/font/kr0.pgf (наверное зависит от региона игры) Я их вижу в DATA.BIN аж целых 2, размерами по 0x5090: https://i6.imageban.ru/out/2020/04/2...f84344cb11.png |
Цитата:
https://prnt.sc/s4rjym |
DeadDark, я вам на скриншоте этот PRX-файл показал. Называется sceFont_Library
|
Всем привет. На днях захотелось что-то использовать шрифты от псп... Ttf файлов в интернете нет (об этом шрифте ничего не известно, когда гуглишь шрифт в инете (а шрифт называется FTT-NewRodin Pro Latin) ссылки ведут куда-то не туда...) и тогда созревает вопрос. Можно ли через какой-нибудь файловый менеджер для псп сдампить их, после чего отконвертить в .ttf? И если можно, то по какому пути находятся оригинальные шрифты для PSP?
|
Цитата:
Цитата:
Ну, по крайней мере, его можно вытащить из прошивки PS3 вот этим: PS3GameExtractor v1.9.1 - комплект утилит для игр PS3 Любую прошивку PS3UPDAT.PUP можно взять тут: База официальных прошивок После распаковки кнопкой Операции PS3UPDAT.PUP шрифты TTF найдёшь в этой папке: \Part4_enc\dev_flash\data\font\ Ближайший соратник называется SCE-PS3-NR-R-EXT.TTF (NewRodin Ext Regular) |
Спасибо. Буду искать в прошивке PS3 (благо благодаря RPCS3 у меня она где-то завалялась).
|
Не прям бы сказал, что у PS3 и PSP шрифты похожи, поэтому буду искать конвертер .pgf файлов в ttf...
|
В итоге я нашел очень похожее на то что мне надо. Короче надеюсь тут можно ссылки оставлять, поэтому вот пак более менее похожих шрифтов с поддержкой кириллицы
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
https://sun9-76.userapi.com/c857220/...SBLjN-n7vM.jpg |
DeadDark, где то нужно править кернинг шрифта в игре
|
Цитата:
|
Текущее время: 08:17. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.